АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ С НАЗВАНИЯМИ ЧАСТЕЙ ТЕЛА
В английском языке очень распространены идиомы с названиями частей тела.
Рассмотрим наиболее популярные и употребляемые в разговорной речи:
They're up in arms - Они готовы добиваться своего
You haven't got a leg to stand on - У вас нет доказательств
I'd give my right arm to do it - Я бы многое отдал, чтобы сделать это
It cost an arm and a leg - Это слишком дорого
He's twisting my arm - Он выкручивает мне руки, давит на меня
I'm pulling your leg - Я морочу вам голову
To keep an eye on something - Следить за чем-либо, не спускать глаз
It's like banging your head against a brick wall - Это равносильно тому, что прошибать лбом стену
To have eyes in the back of your head - Иметь глаза на затылке
He's got his head in the clouds - Он витает в облаках
His eyes are bigger than his stomach - Он глазами бы всё съел
An old head on young shoulders - Мудр не по годам
I've got itchy feet - У меня тяга к путешествиям
I let my hair down - Я расслабился, дал себе передышку
I got cold feet - Я сдрейфил, струсил
Keep your hair on - Не выходи из себя, успокойся
I shot myself in the foot - Я сказал глупость, я сделал это себе во вред
I'm tearing my hair out - Я на этом просто помешан
Find your feet - встать на ноги, обрести самостоятельность
Head start - рывок на старте
Achilles' heel - ахиллесова пята, слабое место, уязвимое место
A sight for sore eyes - приятное зрелище; желанный гость
Weak at the knees - колени подогнулись (от эмоций); подкосились ноги
A weight off your shoulders - груз с плеч (облегчение); упал камень с сердца
Joined at the hip - близкий друг
Pain in the neck - проблема, неприятная задача
Hands are tied - ничего не могу поделать
To be on one’s toes – быть энергичным, деятельным
To not put a foot wrong – никогда не ошибаться
To have a finger in every pie – ко всякой бочке затычка
To cast one’s eye over smth. – бегло посмотреть на что-то, пробежать глазами
To set one’s heart on smth. – страстно желать чего-то
To be banging one’s head against a brick wall – биться головой о стену
To give a hand – помогать
To say smth. tongue-in-cheek – говорить иронично, насмешливо
To be all ears – внимательно слушать
To turn one’s nose up at smth. – задирать нос, относиться с презрением
To have ones’ head in the clouds – витать в облаках
To keep one’s ear to the ground – держать ухо востро
To put one’s feet up – отдыхать, расслабляться
To feel one’s heart sink – сердце ушло в пятки
To catch smb’s eye – бросаться в глаза, обращать на себя внимание
To pay through the nose – платить втридорога
To bite one’s tongue – прикусить язык
To get out of hand – выходить из под контроля
To be down in the mouth – повесить нос, быть в унынии
To put one’s foot in it – попасть впросак, говорить что-то бестактное
To keep one’s fingers crossed – держать кулачки, надеяться на удачу
To play smth by ear – импровизировать
To be tearing one’s hair out – рвать на себе волосы
To do smth. to one’s heart content – делать что-либо, сколько душе угодно
To rack one’s brain – ломать голову
To see eye to eye – разделять чьё-то мнение
To put smb’s mind at rest – успокаивать кого-либо
To keep one’s head above the water – держаться на плаву, бороться с трудностями
To break smb’s heart – разбивать сердце
To fall head over heels in love – влюбиться по уши