ПРЕТЕРИТ (DAS PRÄTERITUM)

1. Образование претерита правильных („слабых“) глаголов:

Основа инфинитива -(e)te + личные окончания

Основа инфинитива + -(e)te - это вторая основная форма правильных глаголов.

 

machen

arbeiten

ich

du

er, sie, es

machte_

machtest

machte_

arbeitete_

arbeitetest

arbeitete_

wir

ihr

sie, Sie

machten

machtet

machten

arbeiteten

arbeitetet

arbeiteten

 

ЗАПОМНИ:

- „Слабые“ глаголы в претерите имеют несколько иные личные окончания, чем в презенсе:

 

Präteritum

Präsens

ich

du

er, sie, es

-

-st

-

-e

-st

-t

wir

ihr

sie, Sie

-n

-t

-n

-en

-t

-en

 

- У „слабых“ глаголов в претерите в личных окончаниях отсутствует гласный -е, так

как он при образовании претерита (второй основной формы) вошёл в суффикс -te.

- В 1-ми 3-м лице единственного числа в претерите окончание отсутствует.

2. Образование претерита неправильных («сильных») глаголов:

Основа инфинитива с изменённым гласным + личные окончания

! Эти глаголы нужно знать наизусть.

При этом основа инфинитива с изменённым гласным (иногда и согласным) - это вторая

основная форма неправильных глаголов.

Окончания «сильных» глаголов при спряжение в претерите отличаются от окончаний в презенсе:

 

Präteritum

Präsens

ich

du

er, sie, es

-

-(e)st

-

-e

-st

-t

wir

ihr

sie, Sie

-en

-(e)t

-en

-en

-t

-en

 

 

sprechen

fahren

ich

du

er, sie, es

sprach_

sprachst

sprach_

fuhr_

fuhrst

fuhr_

wir

ihr

sie, Sie

sprachen

spracht

sprachen

fuhren

fuhrt

fuhren

 

Они, как и „слабые“ глаголы, в 1-м и 3-м лице единственного числа окончания не имеют.

3. Значение и употребление претерита.

Претерит (лат. (tempus) praeteritum проходящее (время)) выражает прошедшее время. Среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 38%. Претерит используется чаще в письменной речи при описании событий, происшедших в прошлом. Он является обычной формой повествования, за что его называют повествовательным.

Претерит употребляется:

1. В связных сообщениях (повествованиях) о событиях в прошлом (например, в художественной литературе, сообщениях прессы, радио и телевидения). При этом действия могут протекать одновременно или следовать одно за другим:

Eines Tages kehrte er nach Hause zurück, Однажды он возвращался домой,

unterwegs begegnete er seinem Freund. по пути он встретил своего друга.

Sie unterhielten sich etwa eine halbe Они беседовали около полчаса,

Stunde und gingen dann auseinander. а затем разошлись.

2. Для выражения повторяющихся действий в прошлом:

Er räumte immer gerne das Zimmer auf. Он всегда охотно убирал в комнате.

Er machte seine Hausaufgaben Он делал свои домашние задания

gewöhnlich in drei Stunden. обычно за три часа.

3. Для характеристики действия в прошлом (как оно проходило):

Er schrieb den Brief diesmal sehr lange. В этот раз он долго писал письмо.

Er saß auf der Bank und wartete auf sie. Он сидел на скамейке и ждал её.

4. Для выражения действий, которые происходили в прошлом одновременно:

Er las ein Buch und sie sah fern. Он читал книгу, а она смотрела телевизор.

Учащимся